Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog

Son étoile/Son autographe/Hommage

L'étoile de Marilyn sur Hollywood Boulevard, Walk of Fame

AE.jpg

BE.jpg

Ses empreintes sur Hollywood Boulevard, Walk of Fame

WOF.JPG

Son autographe

 

La chanson: Candle In The Wind (Une Bougie Dans Le Vent)

Cette chanson interprétée par Elton John a été écrite par Bernie Taupin, sortie en 1973, pour Marilyn Monroe, décédée 11 ans plus tot. Des années plus tard, Elton John l'a dédira à nouveau pour Lady Diana et pour son ami, Ryan White.

Paroles et traductions de la chanson: Candle In The Wind (Une Bougie Dans Le Vent)

Goodbye Norma Jean * Adieu Norma Jean

Though I never knew you at all * Bien que je ne t'ai jamais connue

You had the grace to hold yourself  * Tu avais la grâce de te redresser

While those around you crawled * Alors que ceux qui t'entouraient rampaient

They crawled out of the woodwork * Ils sortaient de n'importe où

And they whispered into your brain * Et ils te chuchotaient quoi faire

They set you on the treadmill * Ils t'ont installée dans la routine

And they made you change your name * Et ils t'ont fait changer de nom

[Chorus] [Refrain]

And it seems to me you lived your life * Et j'ai l'impression que tu as vécut

Like a candle in the wind * Comme une bougie dans le vent

Never knowing who to cling to * Tu ne savais jamais à qui te raccrocher

When the rain set in * Quand la pluie ne s'arrêtait pas

And I would have like to have known you * Et j'aurais aimé te connaître

But I was just a kid * Mais je n'étais qu'un enfant

Your candle burned out long before * Ta flamme avait brûlé jusqu'au bout avant

Your legend ever did * Même que ta légende n'existe

Loneliness was tough * La solitude était dure

The toughest role you ever played * Le plus dur rôle que tu aies jamais joué

Hollywood created a superstar * Hollywood avait crée une superstar

And the pain was the price you paid * Et la douleur fut le prix que tu as payé

Even when you died * Même à l'instant de ta mort

The press still hounded you * La presse te traquait encore

All the papers had to say * Tout ce que les journaux trouvèrent à dire

Was that Marilyn was found in the nude * Etait que Marylin avait été découverte nue

[Chorus] [Refrain]

Goodbye Norma Jean * Adieu Norma Jean

Though I never knew you at all * Bien que je ne t'ai jamais connue

You had the grace to hold yourself * Tu avais la grâce de te redresser

While those around you crawled * Alors que ceux qui t'entouraient rampaient

Goodbye Norma Jean * Adieu Norma Jean

From the young man in the 22nd row * De la part du jeune homme au 22e rang

Who sees you as more than sexual * Qui ne te considère pas seulement comme un sex symbol

More than just our Marilyn Monroe * Mais te voit au-delà de notre Marilyn Monroe

[Chorus] [Refrain]